Пластилиновая птица с пластилиновыми буквами в клюве выкладывает слова: «Тоншуул – ажаллагша». «Дятел-труженик» в переводе с бурятского. Так начинается один из семи мультфильмов, созданных воспитанниками детского сада № 2 «Журавушка» села Оса в Усть-Ордынском Бурятском округе. Подробности – в материале irk.aif.ru.
Всё начиналось с девушки-лебедя
Первый мультик здесь сняли в 2021 году. «Сказка для Сэсэгмы» – о девушке-лебеде.
«Снимали на телефон, монтаж выполняли на компьютере, – вспоминает педагог Осинского детского сада №2 Наталья Спасова. – Отправили свою работу на окружной конкурс мультфильмов на бурятском языке «Легенды Байкала» и заняли в нём второе место. В качестве приза администрация округа подарила нам мультистудию».
С тех пор дошколята-мультипликаторы выпустили уже семь короткометражек. В этом году детсадовцы из Осы снова победили в окружном конкурсе мультфильмов. Их «Дятел-труженик» взял первое место. Оценивалась культура речи, умение говорить на бурятском языке, артистичность, художественное оформление и оригинальность, отметили в администрации Осинского района.
Персонажей для мультфильмов ребятишки лепят из пластилина.
«Детям очень нравится создавать мультфильмы, – рассказывает Наталья Спасова. – Творческий процесс – разносторонний, включает и лепку персонажей, и съёмку на телефон, и работу за компьютером. Плюс – озвучивание героев фильма на родном бурятском языке. Многие дети заинтересованы».
Малыши озвучивают своих персонажей
Как создаются анимационные фильмы? Педагоги рассказывают ребятишкам идею, а потом слушают их мнение. Дети сами предлагают героев. Мальчики в основном хотят, чтобы персонажами были машинки. А девочки, конечно, чтобы героями мультфильмов стали куколки.
Не только пластилин является материалом для создания персонажей. Юные мультипликаторы используют в своей работе и различные игрушки из киндер-сюрприза. Малыши озвучивают своих героев, говорят только на бурятском. Так они ещё и изучают родной язык. Для маленьких зрителей такой мультик – тоже урок: когда малышня смотрит мультфильм, то запоминает слова – учить таким образом бурятский язык значительно легче и веселей.
Родители в восторге от того, как интересно преподносятся знания в детском саду.
«Когда увидели в титрах мультфильма имя нашей дочери, были очень рады, она участвовала в озвучивании персонажей, – комментирует Анна Николаевна, мама девочки Киры. – Радовались всей семьёй, когда мультфильм победил в конкурсе».