Вот и начался долгий учебный год, а это значит, что в школьных расписаниях появятся не только уроки с учебниками и пособиями, но и библиотеки с художественной литературой.
Яна Лисицина |
На фоне масштабных мероприятий Года литературы как-то незаметно прошло одно очень симпатичное для всего книжного мира событие - в 2015 году исполнилось ровно 150 лет со дня выхода первого издания книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». В Иркутске эта книга была впервые издана в 1992 году в переводе В.В Набокова, который когда-то адаптировал историю про невероятные приключения английской девочки, сделав её максимально понятной и близкой для русского читателя. Алиса стала Аней, поэтому иркутское издание 1992 года вышло под названием «Аня в Стране чудес». Все иллюстрации к ней выполнила Яна Лисицина.
- После выхода книги я решила продолжить работу над Алисой, но уже в формате литографии, потому что хотелось договорить, дополнить то, что уже было сделано в иллюстрациях. В этом году возникла идея собрать все в единый формат, так появился проект «Иркутская Алиса и ... другие» - воплотившийся в выставке и буклете. Нам хотелось, чтобы современнее дети узнали об иркутском издании, поэтому проект - это погружение в мир книги, наглядное пособие о работе иллюстратора, поиске образов героев и литографии. Выставка уже гостила в Хужирской поселковой библиотеке, сейчас проходит в библиотеке села Моты Шелеховского района.
Картины для vip-зрителей
Яна Лисицина: - Выбор площадки не был случайным. Что такое библиотека для деревни? Это настоящий очаг культуры, как бы клишированно это ни звучало. Мне хотелось, чтобы выставка была качественной в любых предлагаемых условиях - в большом музее, маленькой библиотеке, неважно, куда приходит твой зритель. А у меня только vip-зрители - дети. После Мот выставка поедет по большим музеям и галереям.
- Легко ли быть детским художником?
- Рисовать для детей - дело ответственное. Иллюстрации в детской книжке, фактически перевод взрослого языка на детский. Малыши очень хорошо понимают «картинку», букве же нужно обучаться, чтение - навык приобретённый. Ребёнок, когда берёт книжку в руки, листает её именно в поисках картинок, которые должны ему рассказать то, что написано вот этими трудными буквами. В прямом смысле, иллюстрация - это «освещение», «наглядное изображение». Поэтому и литературные герои должны жить, двигаться по пространству книги, дружить с маленьким читателем.
- Сейчас очень много говорят о потере интереса к чтению среди подрастающего поколения. Как, на ваш взгляд, вернуть детям книгу? И нужно ли заставлять детей читать, если они не хотят?
- Дети мало читают, это проблема национального масштаба. Телевидение, интернет-ресурсы самого разного качества - всё это вытесняет вдумчивое чтение. Зачем читать про Анну Каренину, когда можно посмотреть кино или прочитать аннотацию? Заставить любить книгу нельзя. Можно только помочь ее полюбить. Именно в этом механика проекта «Иркутская Алиса» - сначала рассказать о книге, привлечь к ней внимание. Одина девочка написала в книге отзывов о выставке: «Спасибо! Я думаю, что мне очень понравица книга!» (орфография и пунктуация сохранены). Если хотя бы один ребёнок захотел прочитать книжку про Алису, это уже маленькая победа.
- Какая ваша любимая детская книга?
- С красивыми картинками, разумеется.
- Какие три книги должен прочитать каждый ребёнок?
- Ни в коем случае не три, не тридцать три, не триста три! Как можно больше, и всегда, всю свою жизнь, как только ребёнок познал принцип чтения.
Вне времени и пространства
- Почему художники, литераторы вновь и вновь возвращаются к «Алисе в стране чудес»? Ведь мир там далёк от современности.
- Эта книга вне времени и пространства. Алиса падает в нору и оказывается в новом, фантастическом мире - Стране чудес, где происходят совершенно невероятные вещи. Это как предтеча современных компьютерных игр, в которые с таким упоением играют взрослые и дети. Книга Кэрролла, который, как мы знаем, был блестящим математиком, полна шифровок и загадок, её можно бесконечно перечитывать и снова возвращаться к ней, потому что «какой же это был чудесный сон - сон, который, никогда не забудешь…».
- Какой была бы Алиса, если бы книгу писали сейчас?
- Я уверена, что книга современна и совершенна в своей области, как «Сикстинская Мадонна» Рафаэля или «Джоконда» Леонардо да Винчи в своей. Это востребованный шедевр, который занимает умы новых и новых поколений. Его могут облекать в разные формы, переводить на разные языки, но язык самого повествования останется интернациональным. В посёлке Хужир я познакомилась с англичанкой по имени Клэр. Она рассказала, что зашла в библиотеку случайно, увидев во время прогулки вывеску. Её обрадовала и удивила «Иркутская Алиса». Оказывается, Клэр живет в Англии прямо напротив дома Льюиса Кэрролла! Увидеть в маленьком островном посёлке такую выставку она никак не ожидала. Алиса - это навсегда, вне стран, национальностей и времени.
- Может ли заменить электронная книга бумажную? Этот вопрос я задаю своим студентам. Ответы разные, очень интересно отслеживать динамику. Например, я достаю гибкий диск-5,25 десятилетней давности и прошу вставить в их ноутбуки, объясняя, что там хранится очень интересная информация. На меня смотрят с недоумением - это просто невозможно, модификация компьютеров не для этого диска, он давно устарел. Тогда достаю томик Пушкина (издание 1887 г.) и прошу прочитать строчку. Читают легко, причём с «ятями». И как-то всё становится на свои места - почти новый диск и старинная книга, что всё-таки донесло информацию? Библиотеки - это надёжная, столетиями проверенная форма сохранения и приумножения знаний. Смысла замены одно другим я не вижу, а вот расширение форм библиотек, доступность книг, в том числе и в интернет-пространстве, пойдёт всем нам на пользу.
- Какие книги вы планируете проиллюстрировать?
- В работе несколько проектов, но не буду пока ничего рассказывать, потому что работа над книгой похожа на выращивание хрупкого цветка - надо выносить, выдумать, выстрадать, и тогда получится.