(обновлено )
Примерное время чтения: 7 минут
570

«Я – русский писатель!» Что общего у Вампилова и Пушкина

Сюжет Александр Вампилов: Я русский писатель!
Произведения не признанного в своё время автора вышли на двадцати языках.
Произведения не признанного в своё время автора вышли на двадцати языках. Культурный центр Александра Вампилова

Произведения не признанного в своё время автора вышли на двадцати языках.

Драматург с мировым именем из Кутулика – небольшого села в Иркутской области – был обречён на славу и признание. Но всё это пришло посмертно. Поскольку, как и положено гениям, современники его не оценили.

Пушкинская точность

Имя Александру Вампилову выбрал его отец Валентин Никитич ещё до рождения сына. Валентин Никитич сам ставил пьесы, наизусть знал Пушкина и верил, что кто-нибудь из детей станет писателем. Поэтому назвал младшего сына Сашей в честь Александра Сергеевича Пушкина.

Назначенное отцом Вампилов исполнил – подарив золотому фонду литературы пьесы «Старший сын» и «Утиная охота», заслужив любовь читателей и почётное звание Чехова XX века.

– Пьесы Вампилова открывают человеческое, задвинутое подальше, в пыльный угол нашей души, возвращают понимание, сочувствие, благодарность, честность, порядочность, душевную чистоту. То, что в русской литературе стоит вне времени и ценится выше всего, – говорит о драматурге кандидат филологических наук, кандидат культурологии, член Союза писателей России, лауреат Литературной премии им. Ф. Абрамова «Чистая книга» Валентина Иванова. – Вампилов по-пушкински точен в слове. Он испытывал его на слух, на вкус, прежде чем ставил в текст. Это строительство с расчётом на прочность. Отсюда весомость и незаменимость его слова. У Вампилова по-гоголевски неожиданны ситуации и повороты сюжетов. Вслед Достоевскому он касается парадоксов человеческой души. По-чеховски встают на сцене дальние, видимые только внутренним зрением планы. А в центре всегда – любовь к своему герою и, каким бы он ни был, стремление понять его. Все открытия русской литературы – в полёте драматургической мысли Вампилова, в музыке его слов, чувств, сюжета.

Канатоходец

Однако, несмотря на столь глубокие тексты, пьесы драматурга не имели успеха при его жизни. Может быть потому, что они рассказывали об обычном человеке и его житейских метаниях, поисках смысла, здесь не было ничего героического. Рассказывают, что для продвижения на сцену столичных театров Александру Вампилову предлагали представлять их как творчество национального автора, как перевод с бурятского. На что Вампилов твёрдо отказывался: «Я – русский писатель!». Он не раз говорил друзьям, что ему не нравится перекраивать свои пьесы и делать их привлекательными в угоду кому-то.

Второй раз эту фразу, по воспоминаниям друзей, он произнёс в другой обстановке, в компании знаменитостей, – Беллы Ахмадуллиной, Андрона Кончаловского, западников-самиздатовцев. Они пытались корить «молодое дарование» за почвенность, а он, невзирая на культовые имена собеседников, раскритиковал их преклонение перед Западом и незнание настоящей родной страны. В итоге им тоже ответил: «Я – русский писатель!».

Говорят, что друзья звали его не иначе как «канатоходец». Он всегда балансировал между обыденным и рискованным, метался в поисках своего пути, подкупал своей искренностью и честностью.

Фото: Культурный центр Александра Вампилова

– Александр Вампилов – подлинно русский писатель по своему родству с традицией отечественной культуры, – убеждена Валентина Иванова. – Нравственные проблемы, которые драматург поставил в пьесах «Провинциальные анекдоты», «Утиная охота», «Старший сын», «Прошлым летом в Чулимске», в своё время бурно обсуждались. Резко был встречен образ Зилова с его набором отрицательных качеств. «Разве это тип советского человека?» – спрашивала критика. Но время шло, менялась его социальная окраска – и люди не те, и ситуации, и жизнь другая. И Вампилов открылся с новой стороны.

Вампилов
Вампилов Фото: Культурный центр Александра Вампилова

Острота актуального отпала, драматург впустил нас внутрь русской души.

Именно аполитичность Вампилова и его героев, приверженность простым, понятным, знакомым всякому человеку характерам помогли ему завоевать место в наших сердцах и в мировой литературе. Иванова уверена, что любая классика находится вне политики:

– Втягивать Вампилова в нашу современность неправомерно. Это классик литературы. Он и силён тем, что нравственные проблемы, которые он поднимает, существуют вне времени, вне социальных неурядиц, понятны и близки людям вне зависимости от эпохи, социального или политического их статуса.

Вампилов
Вампилов Фото: Культурный центр Александра Вампилова

Без двух дней 35

Впервые комедию «Прощание в июне» поставил режиссёр Вадим Допкюнас в клайпедском драмтеатре в 1966 году. После фееричного успеха постановки пьесу стали включать в репертуар другие театры. Но на столичных сценах пьесы Вампилова появились только после гибели автора.

В 2006 году его «Старший сын» был экранизирован в Голливуде, в 2015-м режиссёр Александр Прошкин снял картину «Райские кущи», в основу которой легла «Утиная охота». Книги непризнанного в своё время автора вышли на двадцати девяти языках, в том числе на немецком, английском, французском.

Ни друзья, ни коллеги по ремеслу не разглядели в нём того, что очевидно нам. Вампилов, как и Пушкин, опередил время. Как и его великий тёзка, которому было отмерено 37 лет, Вампилов прожил недолго, без двух дней 35. И остался в памяти, так же, как и поэт.

Вампилов
Вампилов Фото: Культурный центр Александра Вампилова

Книги Пушкина переиздают, стихи читает наизусть молодёжь. На спектаклях, поставленных по пьесам драматурга, – удивительно молодые, вдохновлённые и одухотворённые лица.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ-5 читаемых

Самое интересное в регионах